Myanmar Buddhist Association of Tennessee

 

  About   |  Three Refuges and Other Important Texts   |  Dhamma Talks Online   |  Donations, Events, and Photographs 

 

Before and after each meditation session and Dhamma talk, meditators customarily recite certain passages and phrases. Some of these, such as the Vadana (Homage to the Buddha), Tisarana (Three Refuges), Panca-sila-yacana (Five Precepts), Loving-kindness Meditation, and the Four Foundations of Mindfulness are performed before the start of meditation. The remaining ones are recited afterwards. Booklets containing these passages are provided to meditators, but those who would like to read them beforehand may find these passages below. Please note that some of these are recited in the ancient Indian language of Pali. (Accent marks have been omitted for browser compatibility.)

Vadana (Homage)

Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhasa. (recited 3 times)

Translation: Homage to Him, the Exalted One, the Fully Enlightened One.

Tisarana (Three Refuges)

Buddham saranam gacchami.                             

Translation: I go to the Buddha as my refuge.

Dhammam saranam gacchami.                            

Translation: I go to the Dhamma as my refuge.

Samgham saranam gacchami.                             

Translation: I go to the Sangha as my refuge

Dutiyampi Buddham  saranam gacchami.          

Translation: For the second time, I go to the Buddha as my refuge.

Dutiyampi Dhammam saranam gacchami.          

Translation: For the second time, I go to the Dhamma as my refuge.

Dutiyampi Samgham saranam gacchami.         

Translation: For the second time, I go to the Sangha as my refuge.

Tatiyampi Buddham saranam gacchami.            

Translation: For the third time, I go to the Buddha as my refuge.

Tatiyampi Dhammam saranam gacchami.           

Translation: For the third time, I go to the Dhamma as my refuge.

Tatiyampi Samgham saranam gacchami.

Translation: For the third time, I go to the Sangha as my refuge.

Sayadaw (monk) says: Saranagamanam paripunnam.

Translation: Taking refuge is complete.

Yogis (meditators) reply: Ama Bhante.                          

Translation: Yes, Venerable Sir.

Panca-sila-yacana (Five Precepts)

1. Panatipata veramani-sikkhapadam samadiyami.

Translation: I undertake the rule of training to refrain from killing any beings.

2. Adinnadana veramani-sikkhapadam samadiyami.

Translation: I undertake the rule of training to refrain from taking what is not given.

3. Kamesu micchacara veramani-sikkhapadam samadiyami.

Translation: I undertake the rule of training to refrain from sexual misconducts.

4. Musavada veramani-sikkhapadam samadiyami.

Translation: I undertake the rule of training to refrain from false speech.

5. Sura-meraya-majja-pamadatthana veramani-sikkhapadam samadiyami.

Translation: I undertake the rule of training to refrain from alcohol and drugs that muddle the mind and reduce mindfulness.

Idam me silam  magga-phala-nanassa paccayo hotu.

Translation: May my keeping these precepts be a suitable condition for following the right Path and for the fruition of knowledge.
 
Sayadaw (monk) says: Appamadena sampadetha

Translation: Accomplish this training with mindfulness

Yogis (meditators) reply: Ama Bhante

Translation: Yes, Venerable Sir 

Loving-kindness Meditation

May I be well, happy, and peaceful.

May my teachers be well, happy, and peaceful.

May my parents be well, happy, and peaceful.

May my relatives be well, happy, and peaceful.

May my friends be well, happy, and peaceful.

May all meditators in this Dhamma-hall be well, happy, and peaceful.

May all beings in this Temple be well, happy, and peaceful.

May all beings in this area be well, happy, and peaceful.

May all beings in this city be well, happy, and peaceful.

May all beings in this county be well, happy, and peaceful.

May all beings in this state be well, happy, and peaceful.

May all beings in this country be well, happy, and peaceful.

May all beings in this world be well, happy, and peaceful.

May all beings in this universe be well, happy, and peaceful.

May all beings be well, happy, and peaceful. 

Four Foundations of Mindfulness

(The Seven Benefits of Practicing Satipatthana)

This is the only way, monks, for the purification of minds of beings, for overcoming sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and grief, for reaching the right Path, for the realization of Nibbana; namely, the four foundations of mindfulness. What are the four? Herein, monks;

1. A monk dwells practicing body contemplation on the body, ardent, clearly comprehending and mindful, overcoming covetousness and grief in the world;

2. He dwells practicing feeling-contemplation on feelings, ardent, clearly comprehending and mindful, overcoming covetousness and grief in the world;

3. He dwells practicing mind-contemplation on the mind, ardent, clearly comprehending and mindful, overcoming covetousness and grief in the world;

4. He dwells practicing Dhamma-object contemplation on Dhamma-objects, ardent, clearly comprehending and mindful, overcoming covetousness and grief in the world.

Honoring the Triple Gem with Practice

Imaya Dhamma'nudhammapatipattiya Buddham pujemi.

Translation: With this practice that conforms to the Dhamma, I honor the Buddha.

Imaya Dhamma'nudhammapatipattiya Dhammam pujemi.

Translation: With this practice that conforms to the Dhamma, I honor the Dhamma.

Imaya Dhamma'nudhammapatipattiya Samgham pujemi.

Translation: With this practice that conforms to the Dhamma, I honor the Sangha.

Imaya Dhamma'nudhammapatipattiya matapitaro pujemi.

Translation: With this practice that conforms to the Dhamma, I honor my parents.

Imaya Dhamma'nudhammapatipattiya acariye pujemi.

Translation: With this practice that conforms to the Dhamma, I honor my teachers.

Resolution

Addha imaya patipadaya jara-maranamha parimuccissami.

Translation: With this meditation practice, may I be liberated from the universal suffering of aging and death.

Aspiration

Idam me punnam asavakkhaya vaham hotu

Translation: May this merit of mine bring about destruction of cankers.

Idam me silam magga-phala nanassa paccayo hotu

Translation: May my precepts be a good cause for the attainment of the right Path and Fruition.

Sharing Merit

Imam no punna-bhagam sabbasattanam dema.

Translation: We share this, our merit, with all beings.

Conclusion

Sabbe satta sukhita hontu.

Translation: May all beings be well and happy.

Sadhu! Sadhu! Sadhu!              

Translation: Well done! Well done! Well done!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Myanmar Buddhist Association of Tennessee (MBAT), Inc. is a 501(c)(3) nonprofit corporation dedicated to promoting Buddhism and religious understanding.